Приятельница ехала с работы. В троллейбусе молодой человек вежливо уступил ей место со словами: «Бабушка, садитесь, пожалуйста!» Она была оскорблена до глубины души. Красивую современную даму среднего возраста опустили ниже плинтуса.  Она никогда не была замужем, у нее нет детей и внуков, а тут ее сразу в бабули записали. 
 
Так уж сложилось, что в русском языке, да и в белорусском тоже нет других обращений друг к другу, кроме как по гендерно-возрастным признакам. В любой очереди только и слышишь: «Женщина/девушка, мужчина!» Наверное, ни в одной стране мира так не обращаются друг к другу, кроме нас. Там по улицам ходят мистеры и мисс, мадам и месье, синьоры и синьорины, а у нас – сплошь особи женского и мужского рода. 
 
Но так, заметим, было не всегда. Еще сто лет назад существовали строгие формы обращения, которые подчеркивали социальный и возрастной статус человека. Если обращались к замужней даме, то говорили: «сударыня», «барыня», «мадам»; к незамужней девушке – «барышня», «мадмуазель»; к мужчине – «сударь», «барин», «господин», «милостивый государь».
 
После революции безликий «товарищ» разом отменил все буржуйские обращения (ну, какие «господа», право?), уравняв всех в социальном статусе и заодно обезличив каждого. «Товарищ» стало единственно правильной и рекомендуемой формой обращения, да еще «гражданин» и «гражданка» в официально-канцелярском общении. Но и они в 90-х ушли из обихода. 
 
Так как же следует обращаться к прохожим, в магазине, аптеке, сберкассе, на вокзале и других общественных местах? К сожалению, в быту мы все от 14 и дальше стали девушками, а потом уж кому как повезет – «тетеньками», и «бабулями», чаще «женщинами», невзирая на возраст.  Частенько в ходу и такие обращения: «Уважаемый/уважаемая» или безликое «скажите, пожалуйста», «будьте любезны», «эй, ты», «послушай». Не каждому, думаю, они по душе. Можно обратиться к незнакомому человеку, не употребляя слов по половому признаку. Только используя правильные формы обращения, вы никого не обидите, а выразите уважение к собеседнику и его культуре. Согласитесь, что «мамаша», «папаша», «бабуля», «дяденька» – термины, обозначающие степень родства в адрес посторонних людей, звучат фамильярно. А обращение по половому признаку «мужчина», «женщина» в современной культуре считается неуважительным, даже оскорбительным. 
 
В Индии, например, со времен английской колонии сохранилось обращение «мэм». Просто, быстро, уважительно, не вычурно и, главное, созвучно нашему «мама», «мать». В Великобритании к мужчинам обращаются «сэр», к замужним дамам – «леди». 
 
К сожалению, у нас на сегодня нет рекомендованных форм. Думаю, что проблема с обращениями будет решена, когда у нас изменится общий уровень культуры, когда каждый научится уважать себя и других. А пока белорусская интеллигенция всё чаше стала употреблять своё исконное обращение – «спадар», «спадарыня». По-моему, звучит очень красиво и уважительно. А еще мне нравится, когда говорят: «сударь-сударыня». Хочется верить, что не за горами тот день, когда мы придем к «общему знаменателю» в этой непростой задачке.